We can't all be Mad Hat(t)ers.
Телефонные разговоры за полночь с бывшими однокурсниками - страшная штука, однако. (Попей водички, Акива-сан - от икоты помогает.))))
Кажется, сейчас это классифицировалось бы как, эм... ориджинал по заявке от балды? :gigi: А на первом курсе это называлось "домашним заданием по психологии". Каждый из группы должен был придумать по одному слову, а потом все должны были с этими словами что-нибудь замутить. Поскольку группа у над подобралась творческая, преподаватель в итоге огрёб по полной программе - от подражания Достоевскому и Сабатини до нежной лирики и сценических зарисовок со сказками.
Слова были: летучая мышь (догадайтесь, чьё))), песня, фейерверк, река, чудо, шинель, коробочка, сумерки, крейсер.

То, что получилось у меня, идёт под катом, дабы не травмировать случайных посетителей.

читать дальше

@темы: ССЦ

We can't all be Mad Hat(t)ers.
Ура-ура-ура! На Watase's Sorai долгожданное обновление. :beer: Ссылки, вроде, все рабочие - с закачиванием проблем быть не должно. ^^



:ps: *прочитав* Хм... То есть, ну вы, блин, даёте... стране угля... И чем дальше, тем жарче. Понимаю, почему переводчик написала, что последний кадр примирил её со всем остальным содержанием (кадр правда шикарный))) - содержимое там не для слабонервных. А ещё я начинаю всерьёз опасаться за душевное здоровье тов. Ватасе: её там настолько достали? :susp:

@темы: Sakura Gari, Watase Yuu, Manga

We can't all be Mad Hat(t)ers.
Отрывок из сегодняшней жаркой полемики в отделе Учебной части.

Ректор: Вам мало восемь тысяч?! Мы положили вам оклад, как академику, а вы всего лишь преподаватель!
Я: Ну, не знаю... Может, академики пешком на работу ходят и кушать им не надо... а я всего лишь преподаватель. И за январь мне, кстати, не заплатили.
Ректор (после некоторого молчания): Заплатим в феврале. А вас в наказание в аспирантуру пошлём.

Если только ногами вперёд. Не понимаю, как аспирантура может мне помочь в данном вопросе? Разве что там бесплатно делают лоботомию и заодно вырезают желудок...



00:44 

Доступ к записи ограничен

We can't all be Mad Hat(t)ers.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

We can't all be Mad Hat(t)ers.
Что-то меня в последнее время на картинки потянуло...))) На днях в блоге одного из пользователей ЖЖ было найдено весьма занятное пособие с комментариями. Разумеется, меня как любознательного человека оно не могло не заинтересовать. :birdy:

Японский учебник по сексу

Недавно мне на глаза попалась некая японская книжка приблизительно 60-70-х годов. Про секс. Естественно, без перевода. Но с изумительными иллюстрациями. Давайте попробуем полистать её и представить, что же происходит на этих весёлых картинках.
Да, я тоже в японском ни в зуб ногой - будет весело.


Обложка, как вы видите, обещает довольно увлекательное зрелище.
Могу поспорить, одна из этих иероглифических надписей - «Скажи Gillette Venus НЕТ».

читать дальше

@темы: не наш традишн

14:41

Guess who?

We can't all be Mad Hat(t)ers.
Угадайте, кто это существо в тазу с битой? :gigi:



@темы: визуал

We can't all be Mad Hat(t)ers.
Вообще-то тема уже не новая, но по-прежнему актуальная. :gigi:

Учебник английского языка


25 ошибок, которые чаще всего допускают в английском языке бывшие ученики советских школ и институтов.

1. Научитесь понимать разницу между словом some и словом any.

Эти слова часто путают, спрашивая, к примеру: «Have you got some drugs?» («У вас есть какие-нибудь наркотики?») Это неверно, потому что в вопросительных предложениях и при отрицании следует употреблять any. Правильно задавать вопрос так: «Do you have any drugs?»

(«У тебя есть какие-нибудь наркотики, Анатолий?»)

читать дальше

@темы: (С)пасибо, das ist Englisch

We can't all be Mad Hat(t)ers.
Глава 5: В долгах как в шелках.

- Вот же свезло нам, что мы тебя заполучили! Я отец Бихо, Сенмей. Уж не знаю, как тебя и благодарить, что спас сегодня мою дочку.
Торговец, ценивший деньги не меньше жизни, радостно потирал руки, приветствуя Тамахоме.
- Знать, этот колдун Мимадо теперь и до наших краёв добрался. Я, когда прослышал о нём, весь испереживался: дочка-то у меня одна, и сам видишь, какая вся красивая да ладная.
Бихо уже успела переодеться в новое платье и теперь сидела возле отца.
- Ах, папочка, хватит, - похлопала она торговца по солидному животику. – И, пожалуйста, перестань говорить, как деревенщина.*
Сенмей смущённо хлопнул себя по лысой голове и хмыкнул:
- Извини, милая. Но я родом из Южной провинции, потому у меня не шибко выходит говорить по-столичному. И хоть ты день-деньской ворчи, что я не похож на богача или не говорю, как богач, но когда доходит до дела, люди смотрят не на меня, а на мои деньги.
- Я и так это знаю, - резко ответила Бихо.
читать дальше

@темы: переводы, Watase Yuu, Fushigi Yuugi, Shugyoku Den

22:48

We can't all be Mad Hat(t)ers.
Некоторые анекдоты настолько идеально вписываются в канву того или иного произведения, что буквально напрашиваются на переделку. Пока сидела и переводила очередную главу "Шугёку", наткнулась на анекдот про потерпевший бедствие самолёт и единственного выжившего. Аналогия была проведена незамедлительно:

По пути в Хоккан корабль Хранителей Сузаку потерпел крушение на необитаемом острове. Прибывший на место крушения спасательный отряд из Конан во главе с императором Сайхитеем обнаружил единственного выжившего - Миаку. Жрица сидела под пальмой, обгладывая кость, когда увидела отряд из Конан, в ужасе застывший перед ней и кучей человеческих костей за её спиной.
Миака: Я понимаю, что вы должны меня ненавидеть за то, что я сделала - но я должна была бороться за свою жизнь! Мне нужно было как-то выжить на этом маленьком необитаемом острове!
Хотохори (качая головой): Я, конечно, понимаю - ради жизни человек способен на всё... Но, Миака, [вырезано имперской цензурой], корабль же разбился вчера вечером!!!

@темы: Fushigi Yuugi

We can't all be Mad Hat(t)ers.

Гигант Титаник отправляется из Саутгемптона в своё первое и последнее плавание.

У ВЕЖЛИВЫХ АНГЛИЧАН НЕ БЫЛО ШАНСА НА ТИТАНИКЕ
Шеннон Моллой, 14 января 2009

"Американским пассажирам Титаника удалось вовремя покинуть тонущий лайнер, потому что они без лишних сантиментов пробивали себе дорогу к спасательным шлюпкам, в то время как британцы вежливо ждали своей очереди", - к такому выводу пришёл австралийский исследователь из Брисбена.
Специалист по поведенческой экономике Девид Севидж из Квинслендского технологического университета проанализировал, включая крушение Титаника, ещё три крупные морские катастрофы ХХ века: круизного лайнера Лузитания, затонувшего у берегов Ирландии по вине немецкой подлодки в 1915 г., роскошного корабля Андера Дориа в 1956 и эстонского пассажирского парома в 1994. Целью исследования было определить, как ведут себя люди в ситуациях на грани жизни и смерти. Используя такие ключевые понятия экономики как дефицит и личный интерес, Севидж пытался выяснить, произойдёт ли в сознании современного цивилизованного человека откат к позиции "естественного отбора", если его жизнь будет находится под угрозой. Судя по тому, что во время крушения Титаника спаслось больше женщин, чем мужчин, и почти все дети, на корабле соблюдался принцип "женщины и дети - первыми". Места на спасательных шлюпках Титаника были ограничены, но, тем не менее, что-то заставило некоторых пассажиров отступить и позволить другим занять их места. В подобных критических ситуациях человек действует осознавая, что второго шанса ему уже не представится, поэтому те, кто уступал другим свои места в шлюпках, понимая, что тем самым отрезают себе все пути к спасению, едва ли руководствовались принципом личной заинтересованности. Исследование Сэвиджа также показывает, что в отличие от консервативных британцев, вежливо дожидавшихся своей очереди, над бесцеремонными янки не столь довлели правила хорошего тона. В результате исследований Севидж пришёл к выводу, что привитые социальные нормы и альтруизм остаются для человека значимым фактором, даже когда его жизнь оказывается под угрозой.

(с) Источник Brisbanetimes

Интересно, а насколько сильны морально-этические нормы начала прошлого века в современном обществе?

Ещё одна точка зрения из статьи Гибель Титаника:


читать дальше

@темы: было давно и неправда

We can't all be Mad Hat(t)ers.
Список РЕАЛЬНЫХ профессий из Классификатора профессий ДК 003-95 Украины


Раньше я, наивная, думала, что "учёный секретарь" это птица такая, но на работе выяснилось, что сие животное вполне антропоморфное и зовут его Николай Андреевич. :gigi: Ввиду сего интересного факта вспомнилось когда-то прочитанное в сетевых просторах.
В скобках примечания того, кто всё это собрал, после * уже мои ну не удержалася я! ))))))))



Агроном аэродрома (НА ХРЕНА???) *а чтоб взлётно-посадочная полоса между рейсами без дела не простаивала*

Аппаратчик мокрой классификации (мокрушник, значит) *логично предположить, что есть и сухая?*

Аппаратчик по насасыванию диафрагм (насосется, бывало, диафрагм, и на боковую) *во куда усе вомпэры подалися!*

Аппаратчик шаровых мельниц (курили, точно курили!) *работают раз в сто лет на молниях того же типа*

Артист ритуальных услуг (Бедный Йорик) *поднимать настроение на похоронах опасная, но нужная профессия*

Бегунщик смесительных бегунов (ЛСД. Однозначно!) *да, а то разбегались тут, понимаешь…*

Бригадир двора изложниц (изложницы - звучит!) *новое веяние при дворовом хозяйстве*

Варщик шубного лоскута (сырые шубы не едим!) *за доплату обжаривает подкладку в кляре и запекает пуговицы*

Верховой доменной печи (в бурке и с шашкой наголо) *местная адаптация "Царя горы"*

Вздымщик (полезная профессия) *дымит, чем вздымается*

читать дальше

@темы: разбор полётов

We can't all be Mad Hat(t)ers.
Новый заскок. :alles:



Remie, вот зачем ты про этих Людей Икс вспомнила? Теперь я пересматриваю сериал своего почти детства и скачиваю практически всё, что только можно скачать, касательно Гамбита. Уже скопилась нехилая подборка видео и графического материала (спасибо тебе, дорогой Торрент - без тебя ни за что бы мне так быстро не засра забить новый терабайтный хард).

Ссылка с кучей ответвлений: Gambit, и один из наших сайтов: Гамбит.

:ps: Искренне надеюсь, что никто не будет вспоминать на дневниках про "Кенди" или "Макрон" - иначе... *протягивая водяной пистолет* ...пристрелите меня кто-нибудь, а?

@темы: Anime и прочий мульт

We can't all be Mad Hat(t)ers.
For all psychic psychos - I say, this one is hilarious! :-D<img class=



Кому английская тарабарщина непонятна, есть вариант с переводом.

There's more David Blaine's series on YouTube.

@темы: видео

We can't all be Mad Hat(t)ers.
В Сети мне не раз попадались объяснения различных жанров и рейтингов, однако после знакомства с произведениями, выступающими под этими обозначениями, я поняла, что меня намеренно вводят в заблуждение. С целью устранить это досадное недоразумение мною был составлен собственный список толкования этих аббревиатур. Итак...

РЕЙТИНГИ

Предупреждение, он же «Ахтунг», он же «Атансьён», он же «Варнинг» или, как говорят нерусские «Warning» - обычно вывешивается в компании Весёлого Роджера и подразумевает наличие приключений на пятую точку ищущего. Блин, да кого это когда останавливало?

G (General) – для чего его вообще ставят – непонятно. Скорее всего, просто от нефиг делать, ибо никакой другой полезной информации он не несёт.

PG (Parental Guidance) - дословно переводится как "родительское руководство", т.е. читать сию вещь необходимо в присутствии родителей (желательно вслух и с выражением), поскольку там могут присутствовать призрачные намёки на жестокость, насилие, сексуальные отношения, гомосексуальность и другие интересные вещи, которые вы ввиду своей неискушённости можете пропустить.

PG-13 – исходя из предыдущей расшифровки, произведения с подобным рейтингом рассчитаны на групповые чтения, поскольку требуют присутствия как минимум 13-ти человек старшего поколения, связанных с вами родственными узами. Ввиду сложностей, сопряжённых со сбором такого кол-ва людей, произведения этого рейтинга не пользуются большой популярностью.

R (Restricted) – переводится как "ограниченный", из чего следует, что кол-во печатных знаков в данном произведении строго регламентировано автором, а подход к рассматриваемым темам носит исключительно субъективный характер.

NC-17 (No Children-17) – означает, что произведение запрещено к прочтению детям 17-ти лет. В современном обществе таких людей обычно называют олигофренами, и они составляют около 3% от общего населения, из чего можно сделать вывод, что произведения с подобным рейтингом рассчитаны на массового читателя.

NC-21 - самый высокий рейтинг по медицинским показателям. Четвёртой степени олигофрении, т.е. идиотизму, по статистике подвержен рекордно низкий процент населения, несмотря на частые попытки отдельных индивидуумов причислить к этой категории несогласных с ними собеседников. Не совсем ясен смысл проставления этого рейтинга, поскольку способность человека с подобным заболеванием к чтению представляется сомнительной.

ЖАНРЫ

@темы: ССЦ, Разбор полётов

We can't all be Mad Hat(t)ers.
...с риском для жизни посвящается :evil:

Хаями Сё

против

Майкла Джексона

10 отличий можно не искать :gigi:

@темы: Celebrities

We can't all be Mad Hat(t)ers.
3


Роберт Толлер оказался таким голодным, что Хезер взяла себе только один бутерброд и отдала ему все остальные. Он то и дело повторял, что это самая вкусная еда, которую он когда-либо пробовал, отчего Хезер чувствовала себя немного глупо, поскольку это был всего лишь тунец. Пока Роберт с жадностью поглощал бутерброды, из глубины леса не переставали доноситься крики и вопли подростков. Хезер убеждала себя, что они это заслужили, но на душе у неё было неспокойно. Роберт ей нравился и она искренне жалела его, представляя, каково это – проснуться и обнаружить, что прошло столько времени. Но на душе у неё всё равно было неспокойно. Чтобы как-то отвлечься, она сказала:
- Жители деревни говорят, будто вместе с тобой было закопано какое-то сокровище.
Уже сказав это, она поняла, что совершила ошибку. Роберт покосился на неё.
- Так они до сих пор об этом говорят?
Хезер почувствовала, как он внутренне напрягся. Она уже было открыла рот успокоить его, что это всего лишь глупые слухи, как Роберт громко рассмеялся. Это снова был тот деланный смех, когда он хотел скрыть свои настоящие чувства.
читать дальше

@темы: переводы, Diana Wynne Jones, Wild Robert

22:52

Cutie Boy

We can't all be Mad Hat(t)ers.
Оххх... *утирает слезу* Давно я так не смеялась... *опять начинает ржать, вспоминая сцену в кафе* Не, правда, весёлая манга попалась, в кои-то веки. Хороший бумажный антидепрессант - рекомендую. :up: Пока досмотрела только до третьего тома, но, надеюсь, дальше будет тоже смешно.



Сюжет вкратце:
одну девушку с непроизносимым корейским именем от души (в прямом смысле) обижал в младших классах один корейский мальчик. Девушка подросла и перешла в другую школу, но о том мальчике до сих пор вспоминает с содроганием. Теперь у девушки много друзей, а сама она местная знаменитость - "капитан" своей школы. Но звание крутышки её не очень-то радует: все победы над другими лидерами школьных группировок одерживаются благодаря умелому планированию её лучшей подруги (все мозги, предназначенные для женского контингента в этой манге, экспроприированы ею одной). А главная героиня мечтает о собственном парне и мирной жизни обычной домохозяйки. Но в первую очередь о парне. И в один прекрасный момент на неё с неба сваливается парень её мечты. Ну или, по крайней мере, она так считает.
Самое интересное начинается со второго тома, когда до девушки, наконец, доходит, кто её мальчик-одуванчик на самом деле.

Скачать: Cutie Boy (нужна регистрация).

@темы: Manga

We can't all be Mad Hat(t)ers.
Глава 4: Неуловимый Мимадо.

По узкому переулку маленького городка спешила девушка. Уже стемнело, и улицы практически обезлюдели. Девушка засиделась допоздна у подруги и теперь очень торопилась, переживая, что не сдержала данное отцу обещание быть дома до заката. Привычная дорога почему-то казалась ей в этот раз особенно длинной, и девушка ускорила шаг, почувствовав странное беспокойство. Неожиданно прямо перед ней из-за угла возник старый скрюченный нищий и протянул руку.
- А-а-ай! – испуганно вскрикнула девушка и начала поспешно рыться в кошельке в поисках мелкой монетки.
Но жутковатый нищий отрицательно покачал головой:
- Мне нужны не деньги.
Его тёмные глаза вспыхнули мертвенным светом. Девушку охватила паника. Она открыла рот, чтобы позвать на помощь, но не смогла произнести ни звука.
- То, что мне нужно, - начал нищий, медленно поднимая маленькую погремушку, украшенную кисточкой, - это молодое и красивое… девичье мясо.
Над скованной ужасом девушкой нависло огромное клыкастое чудовище.
- А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!
Но не успела она снова обрести голос, как её заставили умолкнуть – на этот раз навсегда. С нежностью глядя на змееподобное чудовище, сосущее кровь из ещё живой девушки, нищий одобрительно кивнул:
- Вижу, она тебе по вкусу. Раз так, я скормлю тебе всех красивых девушек в этой стране.
Закончив свой кровавый пир, чудовище исчезло в теле тщедушного нищего. Вынув из нагрудного кармана узкую полоску бумаги, нищий спокойно положил её на изуродованные останки.
- Нужно поскорее найти другого носителя. В теле этого хилого нищего я и двух дней не протяну без свежего мяса…
С этими словами нищий медленно заковылял прочь. Холодный ночной ветер шевельнул бумажную полоску на теле девушки. Надпись на полоске гласила: "Мимадо грядёт".
читать дальше

@темы: переводы, Watase Yuu, Fushigi Yuugi, Shugyoku Den

We can't all be Mad Hat(t)ers.
Вот здесь классный стёб, авторства Лалайт Араниэль.

Не удержалась кое-что законспектировать на весёлую память:


Запись восьмая.
Весь вечер говорил каждому встречному про плохие предчувствия.
Устал.
Надеюсь, хоть кто-то запомнил..
Как оно там? Запоминается последнее?
«Линниор, что у нас там с новым Танцевальным Залом? Достроили? и оформили? Уже? Да ты что, какие вы молодцы.. Кстати, у меня дурные предчувствия.»
«Айливель, как здоровье брата? Поправился уже совсем? И рука зажила? Поздравляю. Сердечно поздравляю! Кстати, у меня дурные предчувствия.»
Устал ужасно.

Запись десятая.
Нда. А где же тут красиво. Мокро – это да. ГРЯЗНО!!!
У Моргота всегда было дурное чувство юмора.
Надо ему об это сказать как-нибудь. Как только он меня к Намо проводит…
Нет, ну что за такое. Холодно же. Да и вояки мои доблестные скоро сподобятся сообразить, что я их тут кругами вожу пятый час… О, вон моя перчатка, я ее на прошлом кругу обронил…
Что?.. Нет, нет, Эдрахиль, это не моя перчатка такая синяя с золотым гербом. Откуда я знаю, чья. И почему так похожа, тоже не знаю. И вообще. Вел бы ты свою дюжину в разведку и на орков смотрел, а не под ноги… Как на каких орков? На этих вот, за протокой…
Ой, Элберет Звездоносица!! Так ведь орки же, орки!!!! Урааа!!! Кхм.. то есть, дружина! К бою!!! Типа, не уступим врагу родную землю…
Нимвэ, еще раз спросишь «и кому это она родная», дам флаг в руки, понял? И барабан. На шею… То-то же…
читать дальше

@темы: (С)пасибо, ВК, фанфики

We can't all be Mad Hat(t)ers.
Разгребая завалы закачанного, обнаружила "смешной" перевод Гарри Поттера.

Была настроена довольно скептически: уж больно много сейчас таких "гоблиновских" самоделок развелось. Но, как ни странно, этот перевод от них выгодно отличился по целому ряду показателей, среди к-рых не в последнюю очередь - наличие связного сюжета. На сайте переводящей группы лежит ещё несколько фильмов, скачивать можно напрямую.

@темы: фильма